Forum.DConan.de - Detektiv Conan Forum

    

 · Home · Impressum & Datenschutz · Suche

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

zum Seitenende

 Forum Index —› Anime —› Welche ist eure Lieblingsfolge
 


Autor Mitteilung
Christoph
Moderator

Beiträge: 8030


 

Gesendet: 10:59 - 16.04.2004

Sorry Kaoru, war nicht so gemeint *um Entschuldigung bitt und auf die Knie geh* Tut mir so leid, da hab ich deine Frage etwas missverstanden^^
(Vermouth erwähnte englsiche Folgennamen, demnach hat sie sie aus dem internet weil es keien offiziellen englsichen titel gibt, würde sie in japan leben, hät sie ds irgendwie schon im japanisch thread gesagt (ich fühl mich grad irgendwie wie conan))

Obwohl bei Vermouth könnte man tatsächlcih denken sie schreibt von der anderen Erdseite (immer mitten in der Nacht, oder spät Abends)??
(ich hoffe das war jetzt nicht wieder gemein, mir mangelt es ein bissl an emotionaler Intelligenz)
Vermouth
Privatdetektiv

Beiträge: 428


 

Gesendet: 15:59 - 16.04.2004

Gomene, heute bin ich mal früher, hehe XD (jetzt darf ich den sogar machen freu* *LOL*) %D Und du hast recht, ich leb doch net in Japan, würde mir glaub ich doch net so gefallen, weil da die Schulen so streng sind >_<
^^ aber die Folge, die ich erwähnte, heißt wirklich so.. die wird am Anfang kurz englisch angezeigt, im ORIGINAL JAPANISCHEN XD und die einzelnen Abschnitte heißen ungefähr so: "Invation from Hades" "Silver Bullet" "The truth under the mask" usw. XD Und das steht in den ori Folgen auf Japanisch unten rechts ^^' Die benutzen bei DC eh verdammt viel Englisch ^^ Ist ja ein 2 Stunden Special *sabba* die kann man übrigens immer noch bei Emule laden, ihr solltet das unbedingt mal probieren, iz eine der besten Folgen, dies gibt X'D

Natürlich haben nicht alle Folgen englische Titel, die wurden nur übersetzt ^^
Katja
Moderator

Beiträge: 16288


 

Gesendet: 16:55 - 16.04.2004

Was du nicht alles weißt. *mich unterbelichtet fühle* Heißt das Emule.de , com, net? Kenn mich nicht aus.^^"
Rita_Kaito
Meisterdetektiv

Beiträge: 7357


 

Gesendet: 17:01 - 16.04.2004

Lass mich raten, Vermouth. Du kommst aus der Umgebung von Baden-Württemberg, oder? Typisch Badisch: "Ich leb doch NET in Japan...". Ich red auch so. Dennoch versuch ich mirs abzugewöhnen. Naja, zum Thema:
Ich hab immer noch nicht des Ende von "Die Spinnenkönigin" geblickt. Chris hats mir mal im ICQ erklärt, habs aber immer noch nicht verstanden. Also, der robert hat irgendwas auf nen Zettel geschrieben und die kleinen Zwillinge haben gedacht, das heißt stirb, aber er meinte shine und......hä?
Katja
Moderator

Beiträge: 16288


 

Gesendet: 17:12 - 16.04.2004

Das ist auch ein bisschen kompliziert ohne Japanischkenntnisse. So ganz weiß ich nicht mehr was los war in der Folge, aber shi heißt Tod und da haben die Zwillinge wohl an stirb gedacht.
Rita_Kaito
Meisterdetektiv

Beiträge: 7357


 

Gesendet: 17:19 - 16.04.2004

Ahhhhhhhhhhh!!! Und was heißt ne?
Katja
Moderator

Beiträge: 16288


 

Gesendet: 17:25 - 16.04.2004

So aus dem Stegreif ohne genaue Erinnerung kann ich dir das nicht sagen Rita. Ich will nix falsches sagen. Sorry!
Vermouth
Privatdetektiv

Beiträge: 428


 

Gesendet: 19:34 - 16.04.2004

@Katja: Naja.. Emule.de dürfte aber stimmen, da hab ichs auch her ^^ Versuchs mal, aber die Folge iz RIESIG >_< zweimal 600 MB oda so aber passt daher schööön auf zwei CDs ^^ Und die Quali iz so *__* gailo XD

@Rita_Kaito.. ^^' Nein, wohne in Rheinland-Pfalz XP Manchmal rutscht mir noch ein NET und NIX durch XD Gomen ^^'*
Katja
Moderator

Beiträge: 16288


 

Gesendet: 20:32 - 16.04.2004

600MB??? *staun und in Ohnmacht fall* Da sitz ich Jahre hier. Da wart ich lieber noch bis nächste Woche.
Christoph
Moderator

Beiträge: 8030


 

Gesendet: 20:46 - 16.04.2004

@Rita: also nochmal^^

Robert Taylor und halt sie (hab den namen vergessen -,,-) haben sich gelegentlich nicht auf japanisch sondern auch mal mit lateinischen Zeichen, also auch English, geschrieben und geschprochen.
Robert wollte ihr zum Abschied noch eine Nahcricht zukommen lassen. So gab er den Zwillingen einen Zettel auf dem SHINE (engl. = scheinen, das hat er auch so gemeint)) stand. Die Zwillinge konnten das aber nicht lesen, und haben SHINE auf japanisch nach Lautschrift geschrieben. Sie wussten wie das geht weil auf der Visitenkarte von NEGISHI(ねぎし ) sein Name nicht nur auf japanisch stand sondern auch mit lateineischen Buchstaben.
So haben die Zwillinge SHINE in 死ね = shine (しね )
umgeschrieben. Da es jetzt auf Japansich da stand musste Sie annehmen dass das tatsächlich gemeint war was da stand!
死ぬ = shinu heißt "sterben", 死ね = shine ist die Aufforderungsform davon, also hat sie "stirb!" gelesen! Deswegen hat sie sich umgebracht.

Nebenbei^^: Die Firma Tschibo hat in Japan starke absatzschwirigkeiten den dort bedeutet Tschibo = shibô(死亡 )der Tod.
Heute schon mal eine Kaffee vom Tod gedrunken?

Seiten mit Postings: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

- Welche ist eure Lieblingsfolge -

zum Seitenanfang



 Forum Index —› Anime —› Welche ist eure Lieblingsfolge
 



Version 3.1 | Load: 0.007184 | S: 1_4